大親友の章子ちゃんの人生の門出を「虹」と共にお祝い
テルーの唄/Teru’s Song, Friendship & Collaboration Op.2
作詞:宮崎吾郎 作曲:谷山浩子 スタジオジブリ映画「ゲド戦記」挿入歌
写真:柴田 義仁 Yoshihito Shibata/photographer
歌:栂 章子 Shoko Toga/singer
ピアノと編曲:牧山 晴美 Harumi Makiyama/pianist, arranger
Friendship & Collaboration シリーズ Op.2は、フォトグラファー、武道家、書道家の柴田義仁先生、そして20代の頃からの大親友で声楽家の栂(とが)章子さんとの夢のコラボです。
*Message from Yoshihito* 義先生のメッセージ
武道、書道、と大自然の写真から宇宙の心理を学ぶことが私の生きがいです。 私の経験を通して、師である植芝大先生の御教え、大宇宙の理を、みなさまに少しでも見ていただければ光栄です。
Facebook: https://www.facebook.com/aiki.arts.10
Instagram: https://www.instagram.com/aikiyoshi/
*Message from Shoko* 章子さんのメッセージ
このお話をいただいて、地球の癒し、浄化といったテーマで曲を探し始めました。たまたまYouTubeに上がってきていた、テルーの唄を聴き、激しく魂を揺さぶられました。
普段なんとか日常生活を送っているけれど、人付き合いの苦手な私は、心の深いところに孤独を抱えていると感じています。
この歌を聴いて、その思いが浮上してきたのです。何度も曲を聴くうちに、この曲の世界に深く深く入っていきました。
過去の苦しく、辛い体験を思い出し、どんどん心が辛くなっていきました。GWのステイホームの中、気晴らしに出かけることもできず、ますます深みにはまっていきました。 テルーの唄を歌うのはおことわりしよう、と何度も思っていました。わたしには、とても歌えない。。。しんどすぎる。。。
2日目の夕方、ふっと抜けた気がしました。 その時、知り合いの方から、虹が出ている🌈、とLINEが入りました。しかし、それは私の家から20キロメートルほど離れた場所でのこと。わたしには関係ないと思っていたところ、近所の知り合いの方からも、虹が❣️🌈、と連絡が入りました。
外に出てみると、二重の虹が出ていました🌈🌈 なぜか、もう大丈夫!!大丈夫。と思いました。 もう大丈夫。。。 この演奏を聴いてくださる方の心も、少しでも楽になりますように。
*A Message from Harumi* 晴美からのメッセージ
ようこそ、サウンドトーラスチャンネルへ。私たちArtistsが元気になる事で、地球を元気に、宇宙をも元気に出来るのではという壮大なビジョンが見えました。
私の身近な友人でジャンルの異なるArtistsと、各々の芸術性、そしてクリエイティブマインドと自分らしさを持ち寄って、一緒にワクワクとコラボ作品をクリエイトしていくことが目的です。
愛と調和のエネルギーと共に発信して、たくさんのArtistsとコラボの輪を広げ、宇宙規模で無限大に循環させる事ができたら幸せです。
Welcome to Sound Torus Channel!!!! I believe we as artists are given an important role and opportunities to heal the earth through speaking and expressing our own voices especially during this challenging time. I believe that the circle of collaboration with other artists grows and expands infinitely, and becomes the torus field that circulates love/healing energy in the earth, and ultimately every corner of the universe.
*Teru’s Song Lyrics* テルーの唄 歌詞
Far far above the clouds Against the setting sun A falcon flies all alone Soaring in the wind I hear his lonely cry So sad must he be Ride in the silent wind The falcon flies alone Reaching up with his wings Grasps the empty sky Ride in silent with the wind Never can he rest
夕闇迫る雲の上 いつも一羽で飛んでいる 鷹はきっと悲しかろう 音も途絶えたかぜの中 そらを掴んだその翼 やすめることはできなくて
What it is within my heart No one can ever know A heart like a falcon is this fairy heart What it is within my heart No one can ever know Lonely falcon in the empty sky
心を何にたとえよう 鷹のようなこの心 心を何にたとえよう 空を舞うよな悲しさを
I walk alone along Deserted country roads Walk with me side by side You are always there I feel your loneliness Lonely you must be Crickets they are whispering In the grassy fields We walk there by my side Walk the path with me But you never say a word Never do you sleep
雨のそぼ降るいわ陰に いつも小さく咲いている 花はきっと切なかろう 色も霞んだ雨の中 薄桃色の花びらを 愛でてくれる手もなくて
What it is within my heart No one can ever know Here inside this heart That walks this path alone What it is within my heart No one can ever know The sadness of one who always is alone
心を何にたとえよう 花のようなこの心 心を何にたとえよう 雨に打たれる切なさを
I walk alone along deserted country roads Walk with my side by side You are always there I feel your loneliness Lonely you must be Crickets they are whispering In the grassy fields We walk there by my side Walk the path with me But you never say a word Never do you sleep
人影絶えた野の道を わたしとともに歩んでる あなたもきっと寂しかろう 虫の囁く草原を ともに道行く人だけど 絶えて物言うこともなく
What it is within my heart No one can ever know Here inside this heart That walks this path alone What it is within my heart No one will ever know The sadness of one who always is alone
心を何にたとえよう 一人道行くこの心 心を何にたとえよう 一とりぼっちの寂しさを